(Fotografías: Ana María Durán)
Los camiones adquieren cualidad de piragua…
Las formas de las naves y las formas de la arquitectura.
Lamederos (collpa/parrot clay licks) de loros y guacamayos.
El Santi se baña en repelente.
La tinta es el lubricante de la mente.
Los objetos de la cultura que emergen de la natura del río son lineales. Y los objetos que surgen de la maraña de la selva son reticulares, tejidos en suspensión, telarañas arte-facturadas.
Las lejanías arbóreas.
Los patrones regulares de la colonización agrícola del monocultivo y los fragmentos que pasan, seriales, en la línea del tránsito fluvial.
La variación de la densidad de vegetación en los dos lados del río:
menor densidad, mayor colonización –y viceversa.
La horizontalidad de los horizontes selváticos.
In this boat, I am horizon.
El paisaje (registrado) no existe.
Incursions into a different type of colonization… what are the sediments of this telecommunications flow?
A different type of settlement.
Las formas de las naves y las formas de la arquitectura.
Lamederos (collpa/parrot clay licks) de loros y guacamayos.
El Santi se baña en repelente.
La tinta es el lubricante de la mente.
Los objetos de la cultura que emergen de la natura del río son lineales. Y los objetos que surgen de la maraña de la selva son reticulares, tejidos en suspensión, telarañas arte-facturadas.
Las lejanías arbóreas.
Los patrones regulares de la colonización agrícola del monocultivo y los fragmentos que pasan, seriales, en la línea del tránsito fluvial.
La variación de la densidad de vegetación en los dos lados del río:
menor densidad, mayor colonización –y viceversa.
La horizontalidad de los horizontes selváticos.
In this boat, I am horizon.
El paisaje (registrado) no existe.
Incursions into a different type of colonization… what are the sediments of this telecommunications flow?
A different type of settlement.